1. Clean and decorate the home: (Dọn dẹp và trang trí nhà)
All homes are often cleaned and decorated before New Year’s Eve. Children will be in charge of sweeping and scrubbing
the floor. The kitchen has to be cleaned before the 23rd night of the
last lunar month. Usually, the head of the household cleans the dust and
ashes (from incense) from the ancestral altars. In general, it is a common belief that cleaning the house will get rid of the bad fortunes associated with the old year.
Nhà nhà đều được dọn dẹp và trang
trí gọn gàng trước Đêm Giao thừa. Con cái trong nhà cũng có trách nhiệm
phải quét nhà và lau nhà. Căn bếp trong nhà cũng cần được dọn dẹp trước
đêm 23 Tết (đêm 23 của tháng âm lịch cuối cùng trong năm). Thông thường
thì chủ nhà là người lau bụi và tàn hương trên bàn thờ tổ tiên. Nhìn
chung, việc lau nhà được người ta tin rằng sẽ giúp họ xua đuổi đi những
điều không may trong năm cũ.
To be in charge of : có trách nhiệm phải…., chịu trách nhiệm việc gì.Sweep/Srub the floor: Quét/lau sàn nhà.Ash (noun): tàn tro của một vật gì sau khi đốt còn lạiAncestral (adj): thuộc về Tổ tiênAltar (noun): Bàn thờTo get rid of something : rũ bỏ đi thứ gì đó…. (Eg. To get rid of stress: xua tan căng thẳng)
2. Tet means “getting new clothes”: (Tết nghĩa là Mua sắm quần áo mới)
This is often the most interesting
part of the Vietnamese New Year among children. Parents usually buy new
clothes and shoes for their children a month prior to
the New Year but children cannot wear their new clothes until the first
day of the New Year and onward. The best clothes are always worn on the
first day of the year.
Đây cũng là điều thú vị nhất đối
với trẻ con trong ngày Tết cổ truyền của Việt Nam. Bố mẹ thường mua áo
quần mới, giày dép mới cho con cái của họ trước Tết khoảng 1 tháng nhưng
chúng không được mặc trước Mồng 1 Tết. Những bộ áo quần đẹp nhất phải
được mặc vào ngày đầu tiên của năm mới.
Prior to something : trước khi cái gì xảy ra (về mặt thời gian)
3. Farewell ceremony for the Kitchen Gods (Lễ tiễn đưa ông Táo về Thiên Đình)
7 ngày trước Tết (Đêm 23 của tháng âm lịch cuối cùng trong năm), mỗi gia đình Việt Nam tổ chức lễ tiễn đưa Ông Táo lên thiên đình. Họ cho rằng nhiệm vụ của ông Táo là phải báo cáo thường niên với Ngọc Hoàng về những gì đã xảy ra ở hạ giới trong suốt 1 năm vừa qua.
Annual report (noun phrase): Báo cáo thường niênKitchen God: Ông TáoHeaven Palace: Thiên đìnhJade Emperor: Ngọc Hoàng
4. New Year’s Eve ( Đêm giao thừa)
In a literal
translation, New Year also means “Passage from the Old to the New Year”.
It is a belief among Vietnamese people that there are 12 Sacred Animals from the Zodiac taking turn monitoring and controlling the affairs of the earth. Therefore, New Year’s Eve is the moment of seeing the old chief to end his ruling term
and pass his power to the new chief. New Year’s Eve is also the time
for Ong Tao (Kitchen God) to return to earth after making the report to
the Jade Emperor. Every single family should offer an open-air ceremony
to welcome him back to their kitchen.
Theo nghĩa đen, “năm mới” có nghĩa
là giai đoạn chuyển giao giữa hai năm. Người ta tin rằng có 12 con vật
trong Cung Hoàng Đạo lần lượt ngự trị và trông cai những sự việc xảy ra ở
Trái đất. Vì vậy, Đêm giao thừa là khoảnh khắc để tiễn đưa những “thủ
lĩnh” này, kết thúc một nhiệm kỳ và chuyển giao quyền lực sang một “thủ
lĩnh” khác. Năm mới cũng là thời khắc để Ông Táo trở về Thiên đình để
báo cáo với Ngọc Hoàng. Mỗi gia đình cũng cần phải làm lễ ngoài trời để
rước ông Táo trở lại bếp của mình.
Literal (adj): thuộc về nghĩa đenSacred (adj): linh thiêng -> Sacred Animal : Những loài vật linh thiêng trong Cung Hoàng ĐạoZodiac (noun): Cung Hoàng Đạo, khu vực mà Mặt trời, Mặt trăng, các hành tinh, các vì sao chuyển động và ảnh hưởng đến con người và những sự kiện nhất định.Chief (noun): Người đứng đầu một tổ chứcRuling Term: Nhiệm kỳ cai trị
5. The first caller on New Year’s Day (Người xông đất đầu năm)
New Year’s Eve is the most sacred time of the year. Therefore, the first houseguest to offer the first greeting in the New Year is very important. If the particular guest has a good aura
such as well-respected, well-educated, successful, and famous, etc, it
is then believed that the family will receive luck and good fortune
throughout the year. The belief of “xong dat” still remains
nowadays, especially among families with businesses.
Đêm giao thừa là khoảnh khắc thiêng
liêng nhất của năm. Vì vậy, vị khách đầu tiên đến nhà chúc Tết là rất
quan trọng. Nếu vị khách đó có những “tinh hoa” như: được nhiều người
tôn trọng, có học thức, thành công, nổi tiếng, v.v thì người ta sẽ tin
rằng gia đình đó sẽ nhận được nhiều may mắn và vận may trong năm mới.
Niềm tin về tục Xông đất vẫn còn cho đến ngày hôm nay, đặc biệt là đối
với những gia đình làm ăn, kinh doanh.
Houseguest (noun): khách (của gia đình)Aura (noun): tinh hoa (của con người)
6. Apricot flowers and peach flowers (Hoa mai và hoa đào):
Flower buds and blossoms are the symbols for beginning a new year. These two distinctive flowers are widely sold and purchased during Tet including apricot flowers and peach flowers. Apricot flowers are the yellow apricot flowers often seen in Southern Viet Nam which are more adaptable
to the hot weather of southern regions. Thus, it is known as the
primary flower in every home. Peach flowers are the warm pink that match
well with the dry, cold weather from the North. New Year will not be a
happy celebration if there is no sight of apricot flowers in the south or peach flowers in the north in every home.
Chồi, nụ và hoa là những biểu trưng
của một năm mới đang bắt đầu. Hai loài hoa đặc biệt được mua bán rộng
rãi khắp mỗi khi Tết đến là hoa Mai và hoa Đào. Hoa Mai là một loài hoa
màu vàng thường được thấy ở miền Nam, thích nghi với tiết trời nóng bức ở
nơi này. Vì vậy, Mai trở thành loài hoa chủ đạo được trưng bày trong
các gia đình khi Tết đến. Đào là một sắc hồng phù hợp với khí hậu khô,
lạnh ở miền Bắc Việt Nam. Năm mới sẽ không còn là một dịp lễ vui tươi,
hạnh phúc nếu thiếu vắng đi hoa Mai ở miền Nam và hoa Đào ở miền Bắc.
Adaptable (noun): có thể thích nghi (với điều kiện của một nơi)Buds (noun): nhị, chồi (hoa)Blossom (noun): hoa (của cây)
7. Giving away red envelopes (filled with lucky money): (Phong bì lì xì và tiền lì xì)
This is a cultural practice that
has been maintained for generations. Red envelopes symbolize luck and
wealth. It is very common to see older people giving sealed red
envelopes containing some lucky money to younger people.
Before receiving the envelopes, younger
people have to perform a certain greeting. Reciprocally, the older ones
would return good advice and words of wisdom, encouraging the younger
ones to keep up with the schoolwork, live harmoniously with others, and
obey their parents. This greeting ritual and “Li Xi” is also known as
“Mung Tuoi”, honoring the achievement of another year to one’s life.
Đây là một phong tục văn hóa đã
được gìn giữ qua nhiều thế hệ. Những phong bì lì xì đỏ đại diện cho sự
may mắn và sự giàu có. Rất dễ để có thể bắt gặp những lúc người lớn lì
xì những phong bì lì xì đỏ được dán lại cho những người nhỏ tuổi hơn ở
nơi đây.
Trước khi nhận phong bì lì xì, người nhỏ
tuổi hơn thường chúc những câu chúc tốt đẹp nhất đến người khác. Để đáp
lại, người lớn thường cho họ những lời khuyên bổ ích và đầy kinh nghiệm
nhằm động viên họ tiếp tục nỗ lực hơn nữa trong học tập, sống hòa hợp
với người khác, và vâng lời bố mẹ. Việc chúc nhau và lì xì như thế được
gọi là “Mừng tuổi”, để khuyến khích họ đạt được những thành tích nhất
định trong năm mới.
Reciprocally (Adverb): có sự qua lạiWisdom (noun): kinh nghiệm, sự từng trảiTo keep up with something: tiếp tục phát huy cái gì
8. To make offerings to Ancestors (Cúng cơm Ông Bà, Tổ tiên):
This ceremony is also taken place
on the first day of the New Year before noontime. The head of the
household should perform the proper ritual (offering food, wine, cakes, fruits, and burn incense)
to invite the souls of the ancestors to take part in the celebration
with the family. This is the time for families to honor the souls of
their ancestors and present the welfare of the family.
Việc này thường được tổ chức vào
trước giờ trưa của ngày đầu tiên của năm mới. Chủ nhà thường thực hiện
một số nghi lễ cúng kính nhất định (cúng thức ăn, rượu, bánh, trái cây,
và thắp nhang) để rước linh hồn của Tổ tiên mình về tham dự bữa tiệc này
cùng gia đình. Đây là thời gian để những gia đình phụng sự linh hồn của
Tổ tiên họ và thể hiện những gì tốt đẹp nhất của gia đình (sức khỏe, sự
hạnh phúc).
Take place on/in: diễn ra vào ngày/tại nơi nàoRitual (noun): nghi lễ, thủ tụcIncense (noun): Nhang, hươngWelfare (noun): sự thịnh vượng, sự dồi dào sức khỏe, sự hạnh phúc
9. Family reunion (Sum họp gia đình):
New Year celebration means all
family members return to their family even though they live and work in
another city. Making the way home is the most exciting journey in one
year’s time. No matter how hard and expensive the journey is, one must
get home before the New Year’s Eve.
Năm mới đồng nghĩa với việc các
thành viên trong gia đình tụ họp lại dù họ có sinh sống và làm việc ở
một thành phố khác đi chăng nữa. Về quê ăn Tết là chuyến đi thú vị nhất
trong năm của một người. Dù chuyến đi có khó khăn hay đắt đỏ như thế
nào, mọi người cũng phải trở về nhà trước Đêm giao thừa.
10. Gambling (Cờ bạc):
The most common and popular
entertainment activity in the New Year is gambling for money, ranging
from playing cards to lottery and cock fighting betting etc. Almost all people take part in some sorts of gambling in the New Year.
Hoạt động vui chơi giải trí phổ
biến nhất trong năm mới ở Việt Nam đó là tham gia vào những trò chơi cờ
bạc ăn tiền, từ tú-lơ-khơ đến những trò chơi xổ số, hay chọi gà, v.v. Hầu hết mọi người đều tham gia vào những trò chơi này trong năm mới.
11. Festivals (Lễ hội):
There are thousands of festivals to
celebrate the New Year. There are local ones and national ones.
Festivals are organized to welcome the New Year and wish for more
success, happiness and luck. Festivals can last until the end of April,
where businesses, companies and authority offices start to work more
seriously.
Có hàng ngàn những lễ hội được tổ
chức trong năm mới, kể cả ở địa phương hay toàn quốc. Những lễ hội này
được tổ chức để chào đón năm mới và chúc cho những thành công, hạnh
phúc, may mắn trong tương lai. Lễ hội có thể kéo dài cho đến cuối tháng
tư, lúc mà những doanh nghiệp, công ty, cán bộ công chức bắt đầu làm
việc một cách thực sự.
Source: Global Vietnam Visa
New Year Wishes (Lời chúc đầu năm)
Tet holidays are the moments of
happiness and family enjoy, therefore Vietnamese often dedicate the most
beautiful words to their family and friends on this occasion. Here is
the list of the most common ones:
1. Năm mới dồi dào sức khỏe: I wish you a healthy new year
2. Năm mới tấn tài tấn lộc: I wish you a wealthy new year
3. Năm mới thăng quan tiến chức: I wish that you will get promoted in the new year
4. Năm mới toàn gia bình an: I wish that the new year will bring health to all your family
5. Năm mới thắng lợi mới: New year, new triumphs (often heard in political speech)
6. Vạn sự như ý: All wished come true
7. Chúc hay ăn chóng lớn: Eat more, grow rapidly (for children)
8. Chúc mau chóng tìm được người yêu: New lover will come in the new year (for single people)
9. Tiền vào như nước Sông Đà, tiền ra nhỏ giọt như cà phê phin: Money influx is as strong as Da’s river, expenditure is as little as dripping coffee.
Source: Red Crane Travel and Consulting Company Ltd - http://www.redcranetravel.com